Warning: include(../../blocks/do_head.php) [function.include]: failed to open stream: Нет такого файла или каталога in /home/users1/g/goldbiblioteca/domains/goldbiblioteca/histori/historistr/histori7.php on line 11

Warning: include() [function.include]: Failed opening '../../blocks/do_head.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/zend-5.3/share/pear') in /home/users1/g/goldbiblioteca/domains/goldbiblioteca/histori/historistr/histori7.php on line 11

Warning: include(../../blocks/bgvihod.php) [function.include]: failed to open stream: Нет такого файла или каталога in /home/users1/g/goldbiblioteca/domains/goldbiblioteca/histori/historistr/histori7.php on line 25

Warning: include() [function.include]: Failed opening '../../blocks/bgvihod.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/zend-5.3/share/pear') in /home/users1/g/goldbiblioteca/domains/goldbiblioteca/histori/historistr/histori7.php on line 25
логотип сайта www.goldbiblioteca.ru
Loading

Навигация


Ссылки на книги и материалы предоставлены для ознакомления, с последующим обязательным удалением, авторские права на книги принадлежат исключительно авторам книг












































Яндекс цитирования


История

 

Греков.Б.Д. Русская Правда учебное пособие

   Настоящее издание Правды Русской предназначено для исторических факультетов университетов, педагогических и юридических институтов как пособие для изучения этого важнейшего памятника социально-экономической жизни и права древней Руси.
Это издание основано на выпущенном одновременно новом академическом издании Правды Русской. Но это последнее предназначено для научно-исслетюватальской работы, а также имеет в виду изучение Правды Русской как исторического источника в специальных семинарах вузов.
В связи с указанными учебными целями настоящего издания построен и его план. Оно состоит из пяти частей: 1) „Предисловия", где даются общие сведения о текстах памятника; 2) текста памятника, причем в отличие от академического издания, где текст напечатан полностью по 15 спискам с учетом разночтений из других дошедших до нас древних списков, в настоящем издании текст напечатан лишь по двум спискам с приведением разночтений из других списков; 3) постатейных „Комментариев", имеющих целью разъяснить содер»ание Правды; 4) „Указателя терминов и речений"; 5) „Таблиц нумерации постатейного деления текста Правды в настоящем издании и предшествующих изданиях Калачова и Сергеевича"; эти таблицы являются необходимыми в случае обращения к литературе Правды.
Всех списков Правды Русской в настоящее время известно 112.
Выбор двух для напечатания в настоящем издании полностью, а также 12 других списков, из которых приведены разночтения к этим двум основным спискам, определился в результате изучения взаимоотношения всех списков и их классификации. Работа эта выполнена для академического издания В. П. Любимовым.Вкратце результаты этой работы сводятся к следующему. Все списки Правды Русской следует подразделить на два основных разряда: 1) Краткие списки и 2) Пространные списки. В науке такое подразделение утвердилось уже давно, со времени Карамзина. При этом давно уже высказана правильная мысль, что древнейшей редакцией является редакция кратких списков; пространные же списки являются позднейшей редакцией, для которой Краткая Правда послужила источником.
Древних кратких списков дошло до нас два: Академический I и Археографический I. Академический I список помещен в составе Новгородской I летописи под W16 г., после рассказа о даровании Ярославом грамоты новгородцам. Рукопись этой летописи относится к середине XV в. В настоящее время она хранится в Библиотеке Академии Наук СССР. Археографический I список находится в другом списке той же Новгородской 1 лето писи. Рукопись эта относится также к середине XV в. Она хранится в архиве института истории Академии Наук СССР, в составе собрания рукописей б. Археографической комиссии.
Оба эти списка летописи восходят к общему их протографу — новгородской летописи, составление которой относится к 40-м годам XV в. Таким образом и списки Правды Русской, Академический I и Археографический I, списаны с общего оригинала и в целом весьма близки один к другому. Отдельные же их разночтения объясняются изменениями или искажениями, которые были допущены переписчиками этих списков. Академический I список в общем исправнее и ближе к протографу; встречающиеся же в нем от дельные искаженные чтения, в большей «асти совпадающие с иска жениями Археографического I списка, объясняются тем, что эти чтения были испорченными уже в их протографе. Археографиче ский I список по отношению к протографу имеет большее число поновлений, чем Академический I. Впрочем, из различий этих двух списков существенными по содержанию являются лишь два: 1) в статье о кровавом человеке (ст. 2) чтение Академического I списка: „то ли приидет видок" передало в Археографическом I списке искаженно: „аще ли приведеть ВИДОК"; 2) чтение Академического списка: „а в смерде и хо[ло]пе 5 гривен", в Археографическом I тоже искажено: „а в смердьи в холопе 5 гривенъ". Тем не менее, некоторые немногие чтения Археографического I списка, может быть, лучше передают протограф, чем соответствующие чтения Академического I списка.    
1.  Академический I список Правды Русской был открыт В. Н. Тати щевым в 1738 г. Он находится в списке Новгородской I летописи, при надлежащем в настоящее время Библиотеке Академии Наук СССР (17.8.36. осн. № 163). Рукопись летописи написана в 40-х годах XV в. Правда Русская помещена в тексте летописи под 1016 г., после рассказа о победе Ярослава над Святополком и даровании грамоты новгородцам: „и дав им правду и устав списав, глаголав тако: по сей грамоте ходите, яко же писах вам, тако же дерьжите". Академический I список был под готовлен к изданию в 40-х годах XVIII в. В. Н. Татищевым, но напечатан был этот труд Татищева только в 1786 г. в т. I „Продолжений Древней Российской Вивлнофики". До этого, в 1767 г., Академический список был напечатан Шлецером. В настоящем издании Академический I список пе чатается как основной; обозначается шифром АН.
2.  Археографический I список Правды Русской находится в тексте Новгородской I летописи, принадлежащей Институту Истории Академии Наук (собрание Археографической комиссии, № 240). Рукопись летописи датируется 40-ми годами XV в. В н (.стоящем издании ив Археографиче ского I списка извлечены варианты к Академическому I списку. Архео графический I с шсок обозначен шифром Л.
3.  Ростовский I список — из летописи Авраамия Ростовского, которая не сохранилась, но была, известна Татищеву. Последний и извлек не сколько. вариантов из этого списка при подготовке им к печати Академи ческого I ci иска. В настоящем издании использован один из этих вариан тов в ст. 17. Ростовский список обозначен в вариантах шифром FT.

Греков.Б.Д

Формат: DjVu

Размер: 3.9МБ

Лицевой свод царя Ивана IV Грозного том 1

ЛИЦЕВОЙ СВОД — крупнейший летописно-хронографический свод Древней Руси. Л. С. создавался по заказу Ивана Грозного в Александровской слободе в 1568—1576 гг. Он содержал изложение всемирной истории от сотворения мира до XV в. и русской истории до 1567 г. По подсчетам А. А. Амосова, сохранившиеся десять томов Лицевого Свода насчитывают 9745 листов, украшенных 17744 цветными иллюстрациями (миниатюрами). Есть основания полагать, что составлялся (или был составлен, но утрачен) и одиннадцатый том, содержащий изложение русской истории древнейшего периода до 1114 г.
В первых трех томах Лицевого Свода содержался текст исторических библейских книг (Пятикнижие, книги Иисуса Навина. Судей, книга Руфь, четыре книги Царств, книга Есфирь, книга пророка Даниила), полный текст Александрии, “Истории Иудейской войны” Иосифа Флавия и два повествования о Троянской войне: древнерусский перевод латинского романа Гвидо де Колумна “История разрушения Трои” и извлеченная из Хронографа Русского “Повесть о создании и попленении Тройском”. В дальнейшем источниками сведений по всемирной истории явились “Летописец Еллинский и Римский” второй редакции и на нем основанный Хронограф Русский. Русская история в томах 4—10 излагается преимущественно по Летописи Никоновской, но уже начиная с событий 1152 г. в Лицевом Своде встречается дополнительный, сравнительно с этой летописью, материал. Как установил Б. М. Клосс, источниками его могли быть Воскресенская летопись, Новгородский свод 1539 г., “Летописец начала царства” и др. источники.
Около 1575 г. уже подготовленный текст Лицевого Свода по указанию Ивана Грозного был подвергнут существенной переработке в той своей части, которая содержала описание его царствования, т. е. с 1533 по 1568 г. В приписках, сделанных неизвестным редактором на полях рукописи, содержались, в частности, обвинения против лиц, казненных или репрессированных во время опричнины. Работа над Лицевым Сводом завершена не была — миниатюры последней части выполнены лишь в чернильном очерке, но не раскрашены.
Лицевой Свод является не только бесценным памятником книжного искусства, но и важнейшим историческим источником: миниатюры, несмотря на условность и символический характер некоторых изображений, дают богатый материал для суждений об исторических реалиях своего времени, а изучение редакторских изменений, внесенных в последний Лицевой Свод (так называемую “Царственную книгу”), позволяет углубить наши сведения о сложной политической борьбе в послеопричный период, судить об изменившихся оценках Грозным деятельности тех или иных его сподвижников, о новых взглядах царя на сами события его царствования.

Фортат: PDF

Размер: 65.4МБ

Лицевой свод царя Ивана IV Грозного том 2

ЛИЦЕВОЙ СВОД — крупнейший летописно-хронографический свод Древней Руси. Л. С. создавался по заказу Ивана Грозного в Александровской слободе в 1568—1576 гг. Он содержал изложение всемирной истории от сотворения мира до XV в. и русской истории до 1567 г. По подсчетам А. А. Амосова, сохранившиеся десять томов Лицевого Свода насчитывают 9745 листов, украшенных 17744 цветными иллюстрациями (миниатюрами). Есть основания полагать, что составлялся (или был составлен, но утрачен) и одиннадцатый том, содержащий изложение русской истории древнейшего периода до 1114 г.
В первых трех томах Лицевого Свода содержался текст исторических библейских книг (Пятикнижие, книги Иисуса Навина. Судей, книга Руфь, четыре книги Царств, книга Есфирь, книга пророка Даниила), полный текст Александрии, “Истории Иудейской войны” Иосифа Флавия и два повествования о Троянской войне: древнерусский перевод латинского романа Гвидо де Колумна “История разрушения Трои” и извлеченная из Хронографа Русского “Повесть о создании и попленении Тройском”. В дальнейшем источниками сведений по всемирной истории явились “Летописец Еллинский и Римский” второй редакции и на нем основанный Хронограф Русский. Русская история в томах 4—10 излагается преимущественно по Летописи Никоновской, но уже начиная с событий 1152 г. в Лицевом Своде встречается дополнительный, сравнительно с этой летописью, материал. Как установил Б. М. Клосс, источниками его могли быть Воскресенская летопись, Новгородский свод 1539 г., “Летописец начала царства” и др. источники.
Около 1575 г. уже подготовленный текст Лицевого Свода по указанию Ивана Грозного был подвергнут существенной переработке в той своей части, которая содержала описание его царствования, т. е. с 1533 по 1568 г. В приписках, сделанных неизвестным редактором на полях рукописи, содержались, в частности, обвинения против лиц, казненных или репрессированных во время опричнины. Работа над Лицевым Сводом завершена не была — миниатюры последней части выполнены лишь в чернильном очерке, но не раскрашены.
Лицевой Свод является не только бесценным памятником книжного искусства, но и важнейшим историческим источником: миниатюры, несмотря на условность и символический характер некоторых изображений, дают богатый материал для суждений об исторических реалиях своего времени, а изучение редакторских изменений, внесенных в последний Лицевой Свод (так называемую “Царственную книгу”), позволяет углубить наши сведения о сложной политической борьбе в послеопричный период, судить об изменившихся оценках Грозным деятельности тех или иных его сподвижников, о новых взглядах царя на сами события его царствования.

Фортат: PDF

Размер: 62.6МБ

Лицевой свод царя Ивана IV Грозного том 3

ЛИЦЕВОЙ СВОД — крупнейший летописно-хронографический свод Древней Руси. Л. С. создавался по заказу Ивана Грозного в Александровской слободе в 1568—1576 гг. Он содержал изложение всемирной истории от сотворения мира до XV в. и русской истории до 1567 г. По подсчетам А. А. Амосова, сохранившиеся десять томов Лицевого Свода насчитывают 9745 листов, украшенных 17744 цветными иллюстрациями (миниатюрами). Есть основания полагать, что составлялся (или был составлен, но утрачен) и одиннадцатый том, содержащий изложение русской истории древнейшего периода до 1114 г.
В первых трех томах Лицевого Свода содержался текст исторических библейских книг (Пятикнижие, книги Иисуса Навина. Судей, книга Руфь, четыре книги Царств, книга Есфирь, книга пророка Даниила), полный текст Александрии, “Истории Иудейской войны” Иосифа Флавия и два повествования о Троянской войне: древнерусский перевод латинского романа Гвидо де Колумна “История разрушения Трои” и извлеченная из Хронографа Русского “Повесть о создании и попленении Тройском”. В дальнейшем источниками сведений по всемирной истории явились “Летописец Еллинский и Римский” второй редакции и на нем основанный Хронограф Русский. Русская история в томах 4—10 излагается преимущественно по Летописи Никоновской, но уже начиная с событий 1152 г. в Лицевом Своде встречается дополнительный, сравнительно с этой летописью, материал. Как установил Б. М. Клосс, источниками его могли быть Воскресенская летопись, Новгородский свод 1539 г., “Летописец начала царства” и др. источники.
Около 1575 г. уже подготовленный текст Лицевого Свода по указанию Ивана Грозного был подвергнут существенной переработке в той своей части, которая содержала описание его царствования, т. е. с 1533 по 1568 г. В приписках, сделанных неизвестным редактором на полях рукописи, содержались, в частности, обвинения против лиц, казненных или репрессированных во время опричнины. Работа над Лицевым Сводом завершена не была — миниатюры последней части выполнены лишь в чернильном очерке, но не раскрашены.
Лицевой Свод является не только бесценным памятником книжного искусства, но и важнейшим историческим источником: миниатюры, несмотря на условность и символический характер некоторых изображений, дают богатый материал для суждений об исторических реалиях своего времени, а изучение редакторских изменений, внесенных в последний Лицевой Свод (так называемую “Царственную книгу”), позволяет углубить наши сведения о сложной политической борьбе в послеопричный период, судить об изменившихся оценках Грозным деятельности тех или иных его сподвижников, о новых взглядах царя на сами события его царствования.

Фортат: PDF

Размер: 394.8МБ

Лицевой свод царя Ивана IV Грозного том 4

ЛИЦЕВОЙ СВОД — крупнейший летописно-хронографический свод Древней Руси. Л. С. создавался по заказу Ивана Грозного в Александровской слободе в 1568—1576 гг. Он содержал изложение всемирной истории от сотворения мира до XV в. и русской истории до 1567 г. По подсчетам А. А. Амосова, сохранившиеся десять томов Лицевого Свода насчитывают 9745 листов, украшенных 17744 цветными иллюстрациями (миниатюрами). Есть основания полагать, что составлялся (или был составлен, но утрачен) и одиннадцатый том, содержащий изложение русской истории древнейшего периода до 1114 г.
В первых трех томах Лицевого Свода содержался текст исторических библейских книг (Пятикнижие, книги Иисуса Навина. Судей, книга Руфь, четыре книги Царств, книга Есфирь, книга пророка Даниила), полный текст Александрии, “Истории Иудейской войны” Иосифа Флавия и два повествования о Троянской войне: древнерусский перевод латинского романа Гвидо де Колумна “История разрушения Трои” и извлеченная из Хронографа Русского “Повесть о создании и попленении Тройском”. В дальнейшем источниками сведений по всемирной истории явились “Летописец Еллинский и Римский” второй редакции и на нем основанный Хронограф Русский. Русская история в томах 4—10 излагается преимущественно по Летописи Никоновской, но уже начиная с событий 1152 г. в Лицевом Своде встречается дополнительный, сравнительно с этой летописью, материал. Как установил Б. М. Клосс, источниками его могли быть Воскресенская летопись, Новгородский свод 1539 г., “Летописец начала царства” и др. источники.
Около 1575 г. уже подготовленный текст Лицевого Свода по указанию Ивана Грозного был подвергнут существенной переработке в той своей части, которая содержала описание его царствования, т. е. с 1533 по 1568 г. В приписках, сделанных неизвестным редактором на полях рукописи, содержались, в частности, обвинения против лиц, казненных или репрессированных во время опричнины. Работа над Лицевым Сводом завершена не была — миниатюры последней части выполнены лишь в чернильном очерке, но не раскрашены.
Лицевой Свод является не только бесценным памятником книжного искусства, но и важнейшим историческим источником: миниатюры, несмотря на условность и символический характер некоторых изображений, дают богатый материал для суждений об исторических реалиях своего времени, а изучение редакторских изменений, внесенных в последний Лицевой Свод (так называемую “Царственную книгу”), позволяет углубить наши сведения о сложной политической борьбе в послеопричный период, судить об изменившихся оценках Грозным деятельности тех или иных его сподвижников, о новых взглядах царя на сами события его царствования.

Фортат: PDF

Размер: 234.1МБ

Лицевой свод царя Ивана IV Грозного том 5

ЛИЦЕВОЙ СВОД — крупнейший летописно-хронографический свод Древней Руси. Л. С. создавался по заказу Ивана Грозного в Александровской слободе в 1568—1576 гг. Он содержал изложение всемирной истории от сотворения мира до XV в. и русской истории до 1567 г. По подсчетам А. А. Амосова, сохранившиеся десять томов Лицевого Свода насчитывают 9745 листов, украшенных 17744 цветными иллюстрациями (миниатюрами). Есть основания полагать, что составлялся (или был составлен, но утрачен) и одиннадцатый том, содержащий изложение русской истории древнейшего периода до 1114 г.
В первых трех томах Лицевого Свода содержался текст исторических библейских книг (Пятикнижие, книги Иисуса Навина. Судей, книга Руфь, четыре книги Царств, книга Есфирь, книга пророка Даниила), полный текст Александрии, “Истории Иудейской войны” Иосифа Флавия и два повествования о Троянской войне: древнерусский перевод латинского романа Гвидо де Колумна “История разрушения Трои” и извлеченная из Хронографа Русского “Повесть о создании и попленении Тройском”. В дальнейшем источниками сведений по всемирной истории явились “Летописец Еллинский и Римский” второй редакции и на нем основанный Хронограф Русский. Русская история в томах 4—10 излагается преимущественно по Летописи Никоновской, но уже начиная с событий 1152 г. в Лицевом Своде встречается дополнительный, сравнительно с этой летописью, материал. Как установил Б. М. Клосс, источниками его могли быть Воскресенская летопись, Новгородский свод 1539 г., “Летописец начала царства” и др. источники.
Около 1575 г. уже подготовленный текст Лицевого Свода по указанию Ивана Грозного был подвергнут существенной переработке в той своей части, которая содержала описание его царствования, т. е. с 1533 по 1568 г. В приписках, сделанных неизвестным редактором на полях рукописи, содержались, в частности, обвинения против лиц, казненных или репрессированных во время опричнины. Работа над Лицевым Сводом завершена не была — миниатюры последней части выполнены лишь в чернильном очерке, но не раскрашены.
Лицевой Свод является не только бесценным памятником книжного искусства, но и важнейшим историческим источником: миниатюры, несмотря на условность и символический характер некоторых изображений, дают богатый материал для суждений об исторических реалиях своего времени, а изучение редакторских изменений, внесенных в последний Лицевой Свод (так называемую “Царственную книгу”), позволяет углубить наши сведения о сложной политической борьбе в послеопричный период, судить об изменившихся оценках Грозным деятельности тех или иных его сподвижников, о новых взглядах царя на сами события его царствования.

Фортат: PDF

Размер: 304.6МБ

Лицевой свод царя Ивана IV Грозного том 6

ЛИЦЕВОЙ СВОД — крупнейший летописно-хронографический свод Древней Руси. Л. С. создавался по заказу Ивана Грозного в Александровской слободе в 1568—1576 гг. Он содержал изложение всемирной истории от сотворения мира до XV в. и русской истории до 1567 г. По подсчетам А. А. Амосова, сохранившиеся десять томов Лицевого Свода насчитывают 9745 листов, украшенных 17744 цветными иллюстрациями (миниатюрами). Есть основания полагать, что составлялся (или был составлен, но утрачен) и одиннадцатый том, содержащий изложение русской истории древнейшего периода до 1114 г.
В первых трех томах Лицевого Свода содержался текст исторических библейских книг (Пятикнижие, книги Иисуса Навина. Судей, книга Руфь, четыре книги Царств, книга Есфирь, книга пророка Даниила), полный текст Александрии, “Истории Иудейской войны” Иосифа Флавия и два повествования о Троянской войне: древнерусский перевод латинского романа Гвидо де Колумна “История разрушения Трои” и извлеченная из Хронографа Русского “Повесть о создании и попленении Тройском”. В дальнейшем источниками сведений по всемирной истории явились “Летописец Еллинский и Римский” второй редакции и на нем основанный Хронограф Русский. Русская история в томах 4—10 излагается преимущественно по Летописи Никоновской, но уже начиная с событий 1152 г. в Лицевом Своде встречается дополнительный, сравнительно с этой летописью, материал. Как установил Б. М. Клосс, источниками его могли быть Воскресенская летопись, Новгородский свод 1539 г., “Летописец начала царства” и др. источники.
Около 1575 г. уже подготовленный текст Лицевого Свода по указанию Ивана Грозного был подвергнут существенной переработке в той своей части, которая содержала описание его царствования, т. е. с 1533 по 1568 г. В приписках, сделанных неизвестным редактором на полях рукописи, содержались, в частности, обвинения против лиц, казненных или репрессированных во время опричнины. Работа над Лицевым Сводом завершена не была — миниатюры последней части выполнены лишь в чернильном очерке, но не раскрашены.
Лицевой Свод является не только бесценным памятником книжного искусства, но и важнейшим историческим источником: миниатюры, несмотря на условность и символический характер некоторых изображений, дают богатый материал для суждений об исторических реалиях своего времени, а изучение редакторских изменений, внесенных в последний Лицевой Свод (так называемую “Царственную книгу”), позволяет углубить наши сведения о сложной политической борьбе в послеопричный период, судить об изменившихся оценках Грозным деятельности тех или иных его сподвижников, о новых взглядах царя на сами события его царствования.

Фортат: PDF

Размер: 257.5МБ

Марко Поло. Книга о разнообразии мира

Государи и императоры, короли, герцоги и маркизы, графы, рыцари и граждане и все, кому желательно узнать о разных народах, о разнообразии стран света, возьмите эту книгу и заставьте почитать ее себе; вы найдете тут необычайные всякие диковины и разные рассказы о Великой Армении, о Персии, о татарах, об Индии и о многих других странах; все это наша книга расскажет ясно по порядку, точно так, как Марко Поло, умный и благородный гражданин Венеции, говорил о том, что видел своими глазами, и о том, чего сам не видел, но слышал от людей нелживых и верных. А чтобы книга наша была правдива, истинна, без всякой лжи, о виденном станет говориться в ней как о виденном, а слышанное расскажется как слышанное; всякий, кто эту книгу прочтет или выслушает, поверит ей, потому что все тут правда.
И скажу вам еще: с тех пор, как Господь Бог собственными руками сотворил праотца Адама, и доныне не было такого христианина, или язычника, или татарина, или индийца, или иного какого человека из других народов, кто разузнавал бы и знал о частях мира и о великих диковинах так же точно, как Марко разузнавал и знает. И сказал он себе поэтому: нехорошо, если все те великие диковины, что он сам видел или о которых слышал правду, не будут записаны для того, чтобы и другие люди, не видевшие и не слышавшие этого, могли научиться из такой книги. Скажу вам еще: двадцать шесть лет собирал он сведения в разных частях света, и в 1298 г . от Р. X., сидя в темнице в Генуе, заставил он заключенного вместе с ним Русти?кана Пизанского записать все это.

Марко Поло

Формат: PDF

Размер: 2.7МБ

Марко Поло. Путешествие в 1286 году по Татарии и другим странам востока Марко Поло венецианского дворянина прозванного миллионером в 3 частях

Отрывок:
В  1250 году по Рождестве Господа и Спасителя нашего Иисуса Жриста, в Константинополе царствовал король Балдуин 2, а представителем венецианского герцога в резиденции византийского императора был в то время особый Potesta или наместник. В этом же году в Константинополе, между прочим иностранцами, находились два  знатные дворянина, братья Николай и Маттео Поло, торгововшие разными драгоценными товарами. Обдумывая как бы выгоднее сбыть свои вещи, они решились, наконец, попытать счастья в чужих, далёких краях и отправиться в Чёрное море чтобы оттуда на корабле поплыть далее на Восток. Приняв это решение, они купили много великолепных, весьма красивых вещей и драгоценных камней и отплыли из Константинополя, благодаря попутному ветру, братья скоро прибыли к одному порту, называемому Солдания, откуда они уже сухим путём отправились далее ко двору одного могучего царя западных татар, по имени Баркат, сыну Балдана и внуку короля Гоккаты. Резиденция этого царя была в городах Болгарах и Ассарах и он пользовался славой самого либерального и цивилизованного из всех царей, до этого времени управлявших татарскими племенами. Баркат узнав о прибытии двух венецианцев, очень обрадовался и оказал им большие почести; они же показали царю все сври лучшие и наиболее дорогие вещи и заметя, что последние очень понравились ему, предложили царю принять в подарок.

Марко Поло

Формат: PDF

Размер: 10.6МБ

Путешествия Марко Поло. перевод Марсдена пересмотрен с выбором записок Марко Поло

Книга на английском языке.
Так много было написано на эту тему знаменитого Венецианский путешественник средневековья, Марко Поло, и подлинность и достоверность его отношении было так хорошо установлено, что сейчас это совершенно не нужно, чтобы войти в эта часть вопроса, но читатель следующие перевод, несомненно, будет стремиться узнать что-то больше об авторе, чем можно найти в повествование о его приключения. Мы опирались на итальянский биографов, что Поло были патрицианской семьи из Венеции, но Далматинских добыча. Андреа Поло da С. Феличе было три сына, по имени Марко. Maffeo. и Николо, последние два из которых были великие торговцы в городе, где профессия коммерции был ничего, но несовместим с благородством. Они были, вероятно, привет партнерства; и о 1254 или 1255, они продолжалось это путешествие в Константинополь, между которыми города Венеции и коммерческие отношения были на эту мелодию очень интимно. Под кормой правило Татаро mouarchs, интерьер Азии, связаны вместе в одной огромной империи, был намного более доступными к чужим, чем это было в том, что империя была рушится, и на многих Европейских купцов и ремесленников, проследовал туда для торговли, или найти работу на судах в разных князей из рода Ченгиз. Два братья, Maffeo и Николо, учеба в Константинополе, что рынок для некоторых дорогостоящих статей можно найти среди в Западных Татар, приобрели ценный фонд ювелирные изделия, а вместе с ним пересек Euxine в порту, в Крыму; и путешествия оттуда на землю и воду, достиг, наконец, суд или лагерь Barkah, брат или сын,Бату внук Ченгиз-хана, чьи места жительства были Сара и Bolghar, известная географы средневековье. После включения их драгоценности на хорошем счету, они готовились к их возвращения, в конце двенадцать месяцев, когда их планы были прерваны боевых действий между Barkah и Хулагу, его двоюродный брат, начальник другое орды или армия Татар, которые, вследствие их подход с восточной стороны Каспия, затем выраженные Восточной Татарами, но были, главным образом,Moghuls как бывший были Тюрки, или выходцы из Туркестана. Они дуги сказал бы пересечь Окс, на их шествие от здания штаб-квартиры из Mangu-кан, в 1255 году. Поражение из Barkah армии которое последовало, и заранее его противники, дорога в Константинополь был отрезан от нашей путешественники, и они были вынуждены принять кружным маршрут, который повел их вокруг головы Каспия, через в Jaik и Jaxartes реки, и через пустыни o Мавераннахр, пока они не приехали в большой город Бухару. Во время своего пребывания там, случилось, что Татарские вельможи, посланные Хулагу в Хубилай-его брат, пришел туда, и в интервью с двумя братьями, был так доволен с слушая их, общаться на родном языке, и с информацию он получил от них, что он пригласил их сопровождать его к императорскому двору, где он заверил им благоприятный прием, и достаточно компенсации для труда их путешествия. Рекомендовать себя, поэтому, к Божественной защиты, они преследованию их путь к тому, что они считают оконечности Восток, и после поездки двенадцать месяцев, достиг императорской резиденции. Манера, в которой они были получены у великого хана, -сказал в следующем рассказе. Он определено, отправив их обратно в Италии, сопровождение один из его командиров, как его послы, чтобы увидеть Рим, явно с целью убедить его Святейшество для подачи его в число проповедников Евангелия, которые должны общаться религиозного обучения для непросвещенных люди его владениях, но, более вероятно, для поощрения враждебный дух среди князей Христианства против солдана Египта и Сарацины, в враги его семья. Они, соответственно, изложенным на их возвращения, но в в начале их путешествия, их Тартар спутник упал больной, aud осталась позади. С помощью, однако, императорский таблетка или паспорт, с которым они были предоставлены, и которая вызывала уважение, и застраховал их размещение во всех местах, через которые они проходили, они отправились домой, и в конце три лет достиг порта Giazza, или Ayas, в Меньшей Армении. Здесь они сели на Гектар, то в владение Христиане, когда они подошли в апреле месяце 1269; и на иронизирует, получены первые сведения о смерти Папа Климент IV., которое произошло в ноябре 1268; и было рекомендовано, чтобы их легат на месте, чтобы не предпринимать никаких дальнейших шагов в бизнесе их посольство до выборы нового Папы. Этот интервал, как они думали, наиболее правильно, занятых в навестить свои семьи, и для этой цели они занимаются переходе на судне, направлявшемся в Negropout и Венеции. После их прибытия, Xicolo Поло нашел то, что его жена, которую он оставил с ребенком, был мертв, после рождение сына, к которому она дала имя Марко, в уважение к памяти ее мужа старшей брат, который был сейчас на пути к достижению цели возрасте мужское достоинство. В результате длительной задержки в выборах Папа, наши две Венецианцы стали нетерпеливо, и, взволнованные навлечь на себя неудовольствие своего работодателя, после проживал два года в Италии, они вернулись к легату в Палестине. На этот раз они сопровождались молодой Марко, затем в свой семнадцатый или восемнадцатый год. Принимая письма от легата в Тартар императора, они отправился в Ayas, но едва они попали под взвесить, когда советы были получены на прежнее место на выбор кардиналы, имея, наконец, упал на легат себя, М.Tebaldo di Vicenza, который взял себе имя Грегори Х. Он тут же вспомнил двух братьев, и дал им письма папы в более широкие и достойной форме, и послал их, вместе с двумя монахами из ордена Проповедников, которые были быть носителями его подарки. Эти операции прошло около конца года 1271, в какой период в северной части Сирии были захвачены в солдана из Египет, и таких было тревоги, вызванные его подход к границы Армении Незначительные, что двое монахов, изгнанные от дальнейших действий, и вернулся в безопасности на побережье. В Поло семьи, в то же время, преследование их путешествие в интерьер Азии, в северо-восточном направлении, не теряя мужества, перспектива опасностях, с которыми они, возможно, придется столкнуться. О их иной курс несколько указания даны, но он должен очевидно, были по Большей Армении, Персидский Ирак И Хорасан, и от города Балх в страну Бадахшан, среди источников Окс, где они осталось двенадцать месяцев. Это длительного содержания под стражей может иметь было вызвано тем, что приходится ждать большого сборки путешествия купцов, под надлежащий эскорт, подготовительная на пересечении великого хребта, называемого на картах Belut-тегов и Муз-таг, но это также может быть за счет обстоятельствах Марко болезни в этом место. Их путь лежал через долину имени Vokhan, откуда они поднялись на высокий и диких регионов из Пэймер и Belor, на их пути в город Kashghar, которые принадлежали обширные владения великого хан, и, как известно, был главным местом отдыха для караванов. Затем они приступили к Khoten, город много знаменитостей, а потом через места, мало известно для географов, пока они добрались до пустыни Пол или Коби, который подробно описано. Это пройденный в утомительное путешествие тридцать дней, они вошли в комплексной район, Тангутской, и прошел по стране из тех, которых Китайцы называют Си-вентилятор или Ту-вентилятор, а также сильное место по имени Ша", или город в песках. Оттуда прямая дорога-к-Так", в западной оконечности провинции Шен-си. Это место находится в границу того, что является теперь собственно Китая, но тогда, как также город Кан", рассматриваются как принадлежащие Тангуты. У Кан", они испытали еще одна долгая задержка, что наш автор кратко говорит, было вызвано тем, что состояние их опасения. От Kan-ииэ, казалось бы, они встал на путь Si-нин (только в пределах номинального линии Великий "Стены, что на той стороне была построена из песчаной почвы, и в основном упала до распада), ведет через сердце провинция Шен-си, и непосредственно в том, что Шан-si. В столица этого последнего, по имени Тай-юнь-фу, это было то, что великого хана, который в начале его царствования, как известно сделали его своей зимней резиденцией, получила уведомление об их прибытие в его владениях, и как их счет говорит, что на расстояние сорока днях пути от того места, он послал вперед направлений для подготовки всего необходимого для их размещение, мы можем понять, что это означает, что по его приход в западной части Китая, и слушание задержание своего итальянского послов в Кан", он повелел , что они должны быть немедленно отправлена на его присутствие, за его счет и с его внимания, как правило, показано для иностранных послов.
So much has been written on the subject of the celebrated Venetian traveller of the middle ages, Marco Polo, and the authenticity and credibility of his relation have been so well established, that it is now quite unnecessary to enter into this part of the question; but the reader of the following translation will doubtless be desirous of learning something more about the author than is found in the narration of his adventures. We are informed by the Italian biographers, that the Polos were a patrician family of Venice, but of Dalmatian extraction. Andrea Polo da S. Felice had three sons, named Marco. Maffeo. and Nicolo, the two latter of whom were great merchants in a city where the profession of commerce was anything but incompatible with nobility. They were probably hi partnership; and about 1254 or 1255, they proceeded on a voyage to Constantinople, between which city and Venice the commercial relations were at this tune very intimate. Under the stern rule of the Tartar mouarchs, the interior of Asia, knit together in one vast empire, was far more accessible to strangers than it has been since that empire was broken up ; and many European merchants and artisans proceeded thither to trade, or to find employment at the courts of the different princes of the race of Jengiz. The two brothers, Maffeo and Nicolo, learning at Constantinople that a market for certain costly articles was to be found among the Western Tartars, purchased a valuable stock of jewellery, and with it crossed the Euxine to a port in the Crimea; and travelling thence by land and water, reached at length the court or camp of Barkah, the brother or the son of Batn, grandson of Jengiz-khan, whose places of residence were Sarai and Bolghar, well known to the geographers of the middle ages. After turning their jewels to good account, they were preparing for their return, at the end of twelve months, when their plans were interrupted by hostilities between Barkah and Hulagu, his cousin, the chief of another horde or army of Tartars, who, in consequence of their approach from the eastern side of the Caspian, were then denominated Eastern Tartars, but were principally Moghuls, as the former were Turki, or natives of Turkistan. They arc said to have crossed the Oxus, on their march from the headquarters of Mangu-kaan, in the year 1255. By the defeat of Barkah's army which ensued, and the advance of his opponents, the road to Constantinople was cut off from our travellers, and they were compelled to take a circuitous route, which led them round the head of the Caspian, across the Jaik and Jaxartes rivers, and through the deserts o Transoxiana, till they arrived at the great city of Bokhara. During their stay there, it happened that a Tartar nobleman, sent by Hulagu to Kublai' his brother, came thither, and in an interview with the two brothers, was so gratified with hearing them converse in his native language, and with the information he derived from them, that he invited them to accompany him to the emperor's court, where he assured them of a favourable reception, and an ample compensation for the labour of their journey. Recommending themselves, therefore, to the Divine protection, they prosecuted their journey towards what they considered to be the extremity of the East, and after travelling twelve months, reached the imperial residence. The manner in which they were received by the grand khan is told in the following narrative.

перевод Марсдена

Формат: PDF

Размер: 38.3МБ

Юрченко.А.Г. Книга Марко Поло. Записки путешественника или имперская космография

Купцы книг о разнообразии мира не пишут. При этом нас пытаются уверить, что венецианский купец Марко Поло написал или, что более верно, продиктовал книгу о разнообразии мира. В ней он рассказывает почти о пятистах городах и провинциях, что сопоставимо с числом городов в арабо-персидских космографиях, охватывающих семь климатов (или зон) мира. И что самое удивительное, в космографиях, как правило, пересказываются собранные за столетия и давно устаревшие сведения, тогда как в книге Марко Поло излагается актуальная информация. Было бы странно не счесть это загадкой, но она, в силу грандиозности проекта, осталась незамеченной. По молчаливому согласию принято думать, что любой купец ХШ в., приведись ему доехать до Китая и обратно, смог бы описать мир. Не смог бы. Поскольку традиция научных путешествий в паше время оказалась прерванной, опровергать мнение кабинетных ученых стало некому. Они-то и придумали великого путешественника и купца Марко Поло. Обычная историческая справка об этом персонаже выглядит так: Марко Поло (ок. 1254—1324) — итальянский купец, путешественник. В 1271—1275 гг. совершил сухопутное путешествие в Китай, где прожил, находясь на службе у монгольского императора, около семнадцати лет. В 1292—1295 гг. морским путем добрался до Персии, и вернулся в Венецию. Написанная с его слов в 1298 г. «Книга о разнообразии мира» явилась для европейцев одним из первых источников знаний о Китае, Центральной и Юго-Восточной Азии. В этой справке, видимо, из-за краткости содержания, почти все неверно. Марко Поло не был купцом. Купцами были его отец и дядя, Никколо и Маффео Поло. С 1260 по 1265 г. они совершили торговое путешествие по разным монгольским улусам. Затем три года просидели в Бухаре, пережидая военный конфликт между претендентами на великоханский престол. В Китай ко двору великого хана Хубилая Поло отправились отнюдь не с торговой целью и не по личной инициативе. В Европу они вернулись уже не купцами, а дипломатическими агентами великого хана, сопровождая его представителя, князя Когатала. Монгольское посольство направлялось к папе римскому. Князь заболел в пути, и функции послов перешли в руки двух венецианцев. Прибыв в город Акру, главный порт Иерусалимского королевства, подчиненный крестоносцам, эти купцы занимались чем угодно, только не торговлей. Там они встретились с легатом, Теобальдом из Пьяченцы, который вскоре был избран папой римским под именем Григория X (1271—1276). В 1271 г. старшие Поло, взяв с собой семнадцатилетнего Марко, отправились обратно в Китай, теперь уже как дипломатические агенты папы римского. Ни о какой торговле по пути не было и речи. Они посетили Иерусалим, что- бы взять масла «из христовой лампады для великого хана» Хубилая, потому что его мать, Соркуктани-беги, была христианкой-иссторианкой . Она была властной и очень влиятельной женщиной, так как, по словам Рашид-ад-дина, «она была раковиной четырех крупных жемчужин чистой воды, матерью четырех славных сыновей, управлявших империей». Папских дипломатов сопровождали два доминиканца — брат Никколо Виченцкий и брат Гильом Триполийский. Последний был известен как автор сочинения о пророке Мухаммаде и сарацинах (завершен в 1273 г.)2. Папа римский даровал этим доминиканцам власть посвящать в епископы и священники, действуя от его имени. Но для доминиканцев миссия оказалась невыполнимой. На территорию Киликийской Армении вторгся мамлюкский султан Бейбарс, дороги стали небезопасными, и миссионеры вернулись на побережье пол охраной тамплиеров. Семья Поло продолжила путь. И здесь возникает первый (остающийся без ответа) вопрос: что за причина побудила свободных граждан Венеции настойчиво двигаться в Китай? Дело в том, что никаких охраняемых торговых путей от Армении до повой столицы Китая, города Хаибалыка, не существовало. Более того, разные династии Чингизидов вели междоусобные войны, что тоже не способствовало безопасности транзитной караванной торговли. B прочем, это обстоятельство мало смущало купцов. Они умели договариваться с враждующими сторонами. Поло не сами прокладывали маршрут в Китай, а присоединялись к караванам. Даже если мы выясним, как они преодолели путь через высокогорный Бадахшап или пустыню Гоби, мы не узнаем, зачем они это сделали. Остается предположить, что имелась договоренность с великим ханом о серьезном вознаграждении в случае выполнения дипломатической миссии. Персидская часть маршрута шла по территории ильхана Абаги, который не только поддерживал дружеские отношения со своим дядей, великим ханом Хубилаем, но и демонстрировал ему свою лояльность. Таким образом, пайцза (золотая верительная пластина), выданная Поло Хубилаем имела силу во владениях ильханов. Подорожная пайцэа вручалась лицам, выполнявшим особые поручения ханского дома. На территории Монгольской империи Поло вели себя как ханские послы, что и было впоследствии отмечено Марко: «Великий хан, сказав братьям и своему князю, все что нужно было передать щ словах апостолу, вручил им золотую дщицу; было на ней написано, чтобы во всех странах, куда придут три посла, давалось им все необходимое, и лошади, и провожатые от места к месту». Обратим внимание, что в тексте старшие Поло и монгольский князь названы послами, о своем купеческом прошлом они больше не вспомнят. Марко не был путешественником, который свободно выбирает свои маршруты, как это делал, например, марокканский путешественник Ибн Баттута (1304—1369). В Китай Марко прибыл в составе дипломатической миссии. То обстоятельство, что он был представлен при дворе с лучшей рекомендацией, ибо старшие Поло уже подтвердили верность хану, способствовало началу его карьеры. В вышеприведенной справке никак не отмечена роль старших Поло в становлении личности Марко. Его служба при монгольском дворе была продолжением службы его отца. У монголов было принято передавать дело отца в руки сына. С точки зрения двора, Никколо Поло справился с дипломатическим заданием, потребовавшим нескольких лет. Двадцатилетний Марко должен был заниматься тем же самым. Французский историк Рене Груссе рассматривает книгу Марко Поло как результат нескольких путешествий: из Европы в Китай, по Китаю и Индокитаю. Элементарным вопросом о цене странствий он даже не задается. И еще, европейцев, посетивших в то время Китай и страны Южных морей было предостаточно — почему никто из них не рассказал о разнообразии мира? Книга Марко Поло не даст ни малейшей зацепки полагать, что он ощущал себя путешественником. В Прологе кратко говорится о поездке венецианцев в Китай и возвращении на родину. Путешествие, маршрут которого является предметом бесконечных споров между исследователями, не интересует нашего героя. Казалось бы, необыкновенное (как любят выражаться географы) странствие через весь континент, и возвращение морским путем через Индию, предполагают завораживающий приключенческий рассказ. Увы, в Прологе странствию уделено несколько строк. Почему? Потому что Марко Поло не был путешественником, а был агентом хана, дипломатом и разведчиком. И даже мыслит он в категориях политической карты империи . После Пролога следуют три «книги». В первой «книге» описаны владения ильханов: Малая и Великая Армении, Малая Азия, Грузия, Мосул, Багдад, Тсбриз, Кирман. «Персия страна большая; в ней, знайте, восемь областей; они зовутся вот как: в самом начале Персии первая область называется Казум, вторая к югу — Кардистан, третья — Лор, чегвертая — Сиельтан, пятая — Истанит, шестая — Сераци, седьмая — Сукара, восьмая — Тунакан, она на краю Персии. Все эти области на юге, одна — Тунакан, что подле древа сухого, на востоке». Путешественники так не пишут. Это фрагмент географической картотеки, интересный, в первую очередь, тем, как воспринимались аладения ильханов с позиции двора Хубилая. Напомню, что Хубилай был признан кааном и юридически распоряжался всеми землями Монгольской империи, поэтому помещение Персии в имперскую картотеку не преследовало злого умысла.

Юрченко.А.Г.

Формат: PDF

Размер: 119.5МБ

1 2 3 4 5 6 7 8

По всем вопросам и предложениям пишите на goldbiblioteca@yandex.ru
футер сайта